Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:12
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 12

< 7:13   7:11 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:12

7:12 قال مامنعك الا تسجد اذ امرتك قال انا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين


TransliterationQala ma manaAAaka alla tasjuda ith amartuka qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin
LiteralHe (God) said: "What prevented/stopped/forbid you, that you not prostrate when/if I ordered/commanded you?" He (the devil)said: "I am better than him, You created me from fire, and You created him from mud/clay ."

Yusuf Ali(Allah) said: "What prevented thee from prostrating when I commanded thee?" He said: "I am better than he: Thou didst create me from fire, and him from clay."
PickthalHe said: What hindered thee that thou didst not fall prostrate when I bade thee? (Iblis) said: I am better than him. Thou createdst me of fire while him Thou didst create of mud.
Arberry Said He, 'What prevented thee to bow thyself, when I commanded thee?' Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'
ShakirHe said: What hindered you so that you did not prostrate when I commanded you? He said: I am better than he: Thou hast created me of fire, while him Thou didst create of dust.
SarwarGod asked, "What made you disobey Me?" Satan replied, "I am better than Adam, for You have created me out of fire and Adam out of clay."
KhalifaHe said, "What prevented you from prostrating when I ordered you?" He said, "I am better than he; You created me from fire, and created him from mud."
Hilali/Khan(Allah) said: "What prevented you (O Iblees) that you did not prostrate, when I commanded you?" Iblees said: "I am better than him (Adam), You created me from fire, and him You created from clay."
H/K/Saheeh[Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
MalikAllah said: "What prevented you from prostrating when I commanded you?" He replied: "I am better than he; you created me from fire and him from clay."[12]
QXPGod said, "What stopped you from being subservient when I ordered you?" Iblis responded, "I am better than he. You created me from fire, and him from clay." (Emotions are fiery in relation to sound judgment. The criterion of honor is not lineage, color, caste or nation. It is nothing but good conduct (49:13)).
Maulana AliHe said: What hindered thee that thou didst not submit when I commanded thee? He said: I am better than he; thou hast created me of fire while him Thou didst create of dust.
Free MindsHe said: "What has prevented you from submitting when I have ordered you?" He said: "I am far better than him, You created me from fire and created him from clay!"
Qaribullah He (Allah) asked: 'What prevented you to prostrate, when I commanded you? ' 'I am better than he, ' he replied. 'You created me of fire and You created him of clay. '

George SaleGod said unto him, what hindered thee from worshipping Adam, since I had commanded thee? He answered, I am more excellent than he: Thou hast created me of fire, and hast created him of clay.
JM RodwellTo him said God: "What hath hindered thee from prostrating thyself in worship at my bidding?" He said, "Nobler am I than he: me hast thou created of fire; of clay hast thou created him."

Asad[And God] said: "What has kept thee from prostrating thyself when I commanded thee?" Answered [Iblis]: "I am better than he: Thou hast created me out of fire, whereas him Thou hast created out of clay."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site