Compared Translations of the meaning of the Quran -  69:34  | |
| < 69:35  69:33 > | 
| Transliteration | Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni | 
| Literal | And nor urges/insights/influences on feeding the poorest of poor/poor oppressed. | 
| Yusuf Ali | "And would not encourage the feeding of the indigent! | 
| Pickthal | And urged not on the feeding of the wretched. | 
| Arberry | and he never urged the feeding of the needy; | 
| Shakir | Nor did he urge the feeding of the poor. | 
| Sarwar | nor were they concerned with feeding the destitute. | 
| Khalifa | Nor did he advocate the feeding of the poor. | 
| Hilali/Khan | And urged not on the feeding of AlMiskeen (the poor), | 
| H/K/Saheeh | Nor did he encourage the feeding of the poor. | 
| Malik | nor did he care to feed the poor.[34] | 
| QXP | And arranged not to feed the needy. | 
| Maulana Ali | Nor did he urge the feeding of the poor. | 
| Free Minds | Nor did he advocate the feeding of the poor. | 
| Qaribullah | nor did he urge the feeding of the needy. | 
| George Sale | and was not sollicitous to feed the poor: | 
| JM Rodwell | And was not careful to feed the poor; | 
| Asad | and did not feel any urge 19 to feed the needy: | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |