Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:13 | |
| < 69:14  69:12 > |
| Transliteration | Fa-itha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun |
| Literal | So when (it) was blown in the horn/bugle/instrument, one blow. |
| Yusuf Ali | Then, when one blast is sounded on the Trumpet, |
| Pickthal | And when the trumpet shall sound one blast |
| Arberry | So, when the Trumpet is blown with a single blast |
| Shakir | And when the trumpet is blown with a single blast, |
| Sarwar | With the first blast of sound from the trumpet, |
| Khalifa | When the horn is blown once |
| Hilali/Khan | Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one), |
| H/K/Saheeh | Then when the Horn is blown with one blast |
| Malik | As for the dooms- day, it shall come, when the Trumpet will be blown with a single blast[13] |
| QXP | Hence, think when the Trumpet will be sounded with a single Blast. |
| Maulana Ali | So when the trumpet is blown with a single blast, |
| Free Minds | And when the horn is blown once. |
| Qaribullah | When a single blow is blown on the Horn, |
| George Sale | And when one blast shall sound the trumpet, |
| JM Rodwell | But when one blast shall be blown on the trumpet, |
| Asad | Hence, [bethink yourselves of the Last Hour,] when the trumpet [of judgment] shall be sounded with a single blast, |
|
Add this page to your Favorites
Close |