Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:50
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 50

< 68:51   68:49 >



al-Qalam (The Pen) 68:50

68:50 فاجتباه ربه فجعله من الصالحين


TransliterationFaijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena
LiteralSo his Lord chose/purified him, so He made him from the correct/righteous.

Yusuf AliThus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
PickthalBut his Lord chose him and placed him among the righteous.
Arberry But his Lord had chosen him, and He placed him among the righteous.
ShakirThen his Lord chose him, and He made him of the good.
SarwarBut his Lord chose him as His Prophet and made him one of the righteous ones.
KhalifaBut his Lord blessed him, and made him righteous.
Hilali/KhanBut his Lord chose him and made him of the righteous.
H/K/SaheehAnd his Lord chose him and made him of the righteous.
MalikBut his Lord choose him and included him among the righteous.[50]
QXPBut his Lord had elected him and included him among those who have worked for reform and to actualize their 'Self'.
Maulana AliThen his Lord chose him, and He made him of the righteous.
Free MindsBut his Lord blessed him, and made him righteous.
Qaribullah But his Lord had chosen him and He placed him among the righteous.

George SaleBut his Lord chose him, and made him one of the righteous.
JM RodwellBut his Lord chose him and made him of the just.

Asadbut [as it was,] his Sustainer had elected him and placed him among the righteous.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site