Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:2
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 2

< 68:3   68:1 >



al-Qalam (The Pen) 68:2

68:2 ماانت بنعمة ربك بمجنون


TransliterationMa anta biniAAmati rabbika bimajnoonin
Literalyou are not with your Lord's blessing/goodness with mad/insane.

Yusuf AliThou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
PickthalThou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.
Arberry thou art not, by the blessing of thy Lord, a man possessed.
ShakirBy the grace of your Lord you are not mad.
Sarwar(Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord.
KhalifaYou have attained a great blessing from your Lord; you are not crazy.
Hilali/KhanYou (O Muhammad SAW) are not, by the Grace of your Lord, a madman.
H/K/SaheehYou are not, [O Muúammad], by the favor of your Lord, a madman.
MalikBy the grace of your Lord you are not a madman,[2]
QXPYou (O Messenger), by the Grace of your Lord, are not a madman.
Maulana AliBy the grace of thy Lord thou art not mad.
Free MindsYou are not, by the blessing of your Lord, a madman.
Qaribullah you are not, because of the favor of your Lord, mad.

George Salethou, O Mohammed, through the grace of thy Lord, art not distracted.
JM RodwellThou, O Prophet; by the grace of thy Lord art not possessed!

AsadThou art not, by thy Sustainer's grace, a madman!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site