Compared Translations of the meaning of the Quran -  61:10  | |
| < 61:11  61:9 > | 
|      61:10 ياايها الذين امنوا هل ادلكم على تجارة تنجيكم من عذاب اليم  | |
| Transliteration | Ya ayyuha allatheena amanoo hal adullukum AAala tijaratin tunjeekum min AAathabin aleemin | 
| Literal | You, you those who believed, do I guide/lead you on (to) commercial trade/buying and selling (that) saves/rescues you from a painful torture? | 
| Yusuf Ali | O ye who believe! Shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty?- | 
| Pickthal | O ye who believe! Shall I show you a commerce that will save you from a painful doom? | 
| Arberry | O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | 
| Shakir | O you who believe! shall I lead you to a merchandise which may deliver you from a painful chastisement? | 
| Sarwar | Moses said to his people, "Why do you create difficulties for me when you know that I am God's Messenger to you?" When they deviated (from the right path), God led their hearts astray. God does not guide the evil-doing people. | 
| Khalifa | O you who believe, let Me inform you of a trade that will save you from painful retribution. | 
| Hilali/Khan | O You who believe! Shall I guide you to a commerce that will save you from a painful torment. | 
| H/K/Saheeh | O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? | 
| Malik | O believers! Should I tell you of a bargain that will save you from a painful punishment?[10] | 
| QXP | O You who have chosen to be graced with belief! Shall I tell you of a trade that will save you from a painful doom (in both lives?) | 
| Maulana Ali | O you who believe, shall I lead you to a merchandise which will deliver you from a painful chastisement? | 
| Free Minds | "O you who believe, shall I lead you to a trade that will save you from painful retribution." | 
| Qaribullah | Believers! Shall I direct you to a commerce that will save you from a painful punishment? | 
| George Sale | O true believers, shall I shew you a merchandize which will deliver you from a painful torment hereafter? | 
| JM Rodwell | O ye who believe! shall I shew you a merchandise that shall deliver you from the sore torment? | 
| Asad | O YOU who have attained to faith! Shall I point out to you a bargain that will save you from grievous suffering [in this world and in the life to come]? | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |