Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:53 | |
< 53:54  53:52 > |
Transliteration | Waalmu/tafikata ahwa |
Literal | And the overturned/destroyed (city was) more dropping/tumbling down . |
Yusuf Ali | And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah). |
Pickthal | And Al-Mu'tafikah He destroyed |
Arberry | and the Subverted City He also overthrew, |
Shakir | And the overthrown cities did He overthrow, |
Sarwar | It is He who turned upside down the people of Lot |
Khalifa | The evil communities (of Sodom and Gomorrah) were the lowliest. |
Hilali/Khan | And He destroyed the overthrown cities (of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent). |
H/K/Saheeh | And the overturned towns He hurled down |
Malik | And also destroyed the Mu’tafikah (Overthrown Cities of Sodom and Gomorrah),[53] |
QXP | And His Law of Requital annihilated the cities such that they were overthrown. |
Maulana Ali | And the overthrown cities, He hurled down: |
Free Minds | And the evil communities were the lowliest. |
Qaribullah | He plunged the villages |
George Sale | And He overthrew the cities which were turned upside down; |
JM Rodwell | And it was He who destroyed the cities that were overthrown. |
Asad | just as He thrust into perdition those cities that were overthrown |
Add this page to your Favorites
Close |