Compared Translations of the meaning of the Quran - 5:58
al-Ma'idah - The Table, The Table Spread
Verse: 5 : 58

< 5:59   5:57 >



al-Ma'idah (The Table, The Table Spread)

5:58 واذا ناديتم الى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بانهم قوم لايعقلون


TransliterationWa-itha nadaytum ila alssalati ittakhathooha huzuwan walaAAiban thalika bi-annahum qawmun la yaAAqiloona
LiteralAnd if you called to (for) the prayers, they took it mockingly and playing/amusement, that (is) with that they are a nation (that) do not reason/understand/comprehend.

Yusuf AliWhen ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding.
PickthalAnd when ye call to prayer they take it for a jest and sport. That is because they are a folk who understand not.
Arberry and when you call to prayer, take it in mockery and as a sport; that is because they are a people who have no understanding.
ShakirAnd when you call to prayer they make it a mockery and a joke; this is because they are a people who do not understand.
SarwarBecause they are devoid of understanding, they ridicule your call for prayers saying that it is a useless act.
KhalifaWhen you call to the Contact Prayers (Salat), they mock and ridicule it. This is because they are people who do not understand.
Hilali/KhanAnd when you proclaim the call for As-Salat (call for the prayer (Adhan)), they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.
H/K/SaheehAnd when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason.
MalikWhen you call for Salah (prayers) they make it as an object of mockery and pastime; this is because they are a people devoid of understanding.[58]
QXPWhen you call to prayer, they mock at it and make a jest of it, simply because they are a people who do not use reason. (They know not that the call with its clearest Mission Statement is unique in the world and speaks volumes of the conviction behind it).
Maulana AliAnd when you call to prayer they take it as a mockery and a sport. That is because they are a people who understand not.
Free MindsAnd if you call to the contact-method, they take it as fun and games. That is because they are a people who do not understand.
Qaribullah When you call to prayer, they treat it as a jest and a pastime. That is because they are a people who have no understanding.

George Salenor those who, when ye call to prayer, make a laughing-stock and a jest of it, this they do, because they are people who do not understand.
JM RodwellNor those who when ye call to prayer, make it an object of raillery and derision. This they do because they are a people who understand not.

Asadfor, when you call to prayer, they mock at it and make a jest of it-simply because they are people who do not use their reason.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site