Compared Translations of the meaning of the Quran - 39:12
az-Zumar - The Troops, Throngs, The Companies
Verse: 39 : 12

< 39:13   39:11 >



az-Zumar (The Troops, Throngs, The Companies) 39:12

39:12 وامرت لان اكون اول المسلمين


TransliterationWaomirtu li-an akoona awwala almuslimeena
LiteralAnd I was ordered/commanded to that (E) I be first (of) the Moslems/submitters/ surrenderers.

Yusuf Ali"And I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam."
PickthalAnd I am commanded to be the first of those who are muslims (surrender unto Him).
Arberry and I have been commanded to be the first of those that surrender.'
ShakirAnd I am commanded that I shall be the first of those who submit.
Sarwarand I am commanded to be the first Muslim".
Khalifa"And I was commanded to be the utmost submitter."
Hilali/Khan"And I am commanded (this) in order that I may be the first of those who submit themselves to Allah (in Islam) as Muslims."
H/K/SaheehAnd I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
Malikand I am commanded to be the first of those who submit to Allah in Islam."[12]
QXPAnd I have been commanded to be the foremost among those who surrender to Him."
Maulana AliAnd I am commanded to be the first of those who submit.
Free Minds"And I was commanded to be the first of those who surrender."
Qaribullah I am ordered to be the first of those to be submissive (Muslims to Him). '

George SaleAnd I am commanded to be the first Moslem.
JM Rodwelland I am bidden to be the first of those who surrender themselves to him (Muslims).

Asadand I am bidden to be foremost among those who surrender themselves unto God."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site