Compared Translations of the meaning of the Quran -  36:13  | |
| < 36:14  36:12 > | 
| Transliteration | Waidrib lahum mathalan as-haba alqaryati ith jaaha almursaloona | 
| Literal | And give for them an example/proverb (of) the village's/urban city's owners/company , when the messengers came to them. | 
| Yusuf Ali | Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it. | 
| Pickthal | Coin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them; | 
| Arberry | Strike for them a similitude -- the inhabitants of the city, when the Envoys came to it; | 
| Shakir | And set out to them an example of the people of the town, when the messengers came to it. | 
| Sarwar | Tell them the story of the people of the town to whom Messengers came. | 
| Khalifa | Cite for them the example of people in a community that received the messengers. | 
| Hilali/Khan | And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, (It is said that the town was Antioch (Antakiya)), when there came Messengers to them. | 
| H/K/Saheeh | And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it | 
| Malik | Narrate to them the example of the people of a certain town to whom the Messengers came.[13] | 
| QXP | Make them understand in Symbolic Form: The People of the Town when Messengers came to them. | 
| Maulana Ali | And set out to them a parable of the people of the town, when apostles came to it. | 
| Free Minds | And cite for them the example of the people of the town, when the messengers came to it. | 
| Qaribullah | Give to them a parable; to the people of the village there came Messengers, | 
| George Sale | Propound unto them as an example the inhabitants of the city of Antioch, when the Apostles of Jesus came thereto: | 
| JM Rodwell | Set forth to them the instance of the people of the city when the Sent Ones came to it. | 
| Asad | AND SET FORTH unto them a parable - [the story of how] the people of a township [behaved] when [Our] message-bearers came unto them. | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |