Compared Translations of the meaning of the Quran - 36:13
Ya Sin - Ya Sin, Ya-Seen
Verse: 36 : 13

< 36:14   36:12 >



Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:13

36:13 واضرب لهم مثلا اصحاب القرية اذ جاءها المرسلون


TransliterationWaidrib lahum mathalan as-haba alqaryati ith jaaha almursaloona
LiteralAnd give for them an example/proverb (of) the village's/urban city's owners/company , when the messengers came to them.

Yusuf AliSet forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it.
PickthalCoin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them;
Arberry Strike for them a similitude -- the inhabitants of the city, when the Envoys came to it;
ShakirAnd set out to them an example of the people of the town, when the messengers came to it.
SarwarTell them the story of the people of the town to whom Messengers came.
KhalifaCite for them the example of people in a community that received the messengers.
Hilali/KhanAnd put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, (It is said that the town was Antioch (Antakiya)), when there came Messengers to them.
H/K/SaheehAnd present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it
MalikNarrate to them the example of the people of a certain town to whom the Messengers came.[13]
QXPMake them understand in Symbolic Form: The People of the Town when Messengers came to them.
Maulana AliAnd set out to them a parable of the people of the town, when apostles came to it.
Free MindsAnd cite for them the example of the people of the town, when the messengers came to it.
Qaribullah Give to them a parable; to the people of the village there came Messengers,

George SalePropound unto them as an example the inhabitants of the city of Antioch, when the Apostles of Jesus came thereto:
JM RodwellSet forth to them the instance of the people of the city when the Sent Ones came to it.

AsadAND SET FORTH unto them a parable - [the story of how] the people of a township [behaved] when [Our] message-bearers came unto them.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site