Compared Translations of the meaning of the Quran - 34:8
Saba' - Saba, Sheba
Verse: 34 : 8

< 34:9   34:7 >



Saba' (Saba, Sheba) 34:8

34:8 افترى على الله كذبا ام به جنة بل الذين لايؤمنون بالاخرة في العذاب والضلال البعيد


TransliterationAftara AAala Allahi kathiban am bihi jinnatun bali allatheena la yu/minoona bial-akhirati fee alAAathabi waalddalali albaAAeedi
LiteralDid he fabricate on God lies/falsehood ? Or (is there) with him insanity/madness? But those who do not believe with (in) the end (other life) (are) in the torture and the far/distant misguidance.

Yusuf Ali"Has he invented a falsehood against Allah, or has a spirit (seized) him?"- Nay, it is those who believe not in the Hereafter, that are in (real) Penalty, and in farthest error.
PickthalHath he invented a lie concerning Allah, or is there in him a madness? Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are in torment and far error.
Arberry What, has he forged against God a lie, or is he possessed? Not so; but those who believe not in the Hereafter are in chastisement and far error.
ShakirHe has forged a lie against Allah or there is madness in him. Nay! those who do not believe in the hereafter are in torment and in great error.
SarwarHas he invented this falsehood against God or is he possessed by jinn?" However, those who do not have any faith in the life to come will suffer torment for their serious error.
Khalifa"Either he fabricated lies about GOD, or he is crazy." Indeed, those who disbelieve in the Hereafter have incurred the worst retribution; they have gone far astray.
Hilali/KhanHas he (Muhammad SAW) invented a lie against Allah, or is there a madness in him? Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are (themselves) in a torment, and in far error.
H/K/SaheehHas he invented about Allah a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error.
MalikHas he forged a lie against Allah or is he mad?" Nay! In fact those who do not believe in the Hereafter are doomed, for they are in gross error.[8]
QXP"Has he invented a lie against Allah or is he a madman?" Nay, but those who disbelieve in the life to come are wandering in the wilderness of thought and in a profound error.
Maulana AliHas he forged a lie against Allah or is there madness in him? Nay, those who believe not in the Hereafter are in torment and in far error.
Free Minds"Has he invented a lie against God, or is there a madness in him?" Indeed, those who do not believe in the Hereafter will be in a retribution and far straying.
Qaribullah What, has he forged a lie about Allah, or is he mad! ' No, those who do not believe in the Everlasting Life are in the punishment and in far error.

George SaleHe hath forged a lie concerning God, or rather he is distracted. But they who believe not in the life to come, shall fall into punishment and a wide error.
JM RodwellHe deviseth a lie about God, or there is a djinn in him," but they who believe not in the next life, shall incur the chastisement, and be lost in the mazes of estrangement from God.

AsadDoes he [knowingly] attribute his own lying inventions to God - or is he a madman?" Nay, [there is no madness in this Prophet -] but they who will not believe in the life to come are [bound to lose themselves] in suffering and in a profound aberration. [Lit., "remote aberration". (For the Quranic use of the term dalal - lit., "error" or "going astray" - in the sense of "aberration", see 12:8 and 12:95.) The construction of this phrase points definitely to suffering in this world (in contrast with the suffering in the hereafter spoken of in verse 5 above): for whereas the concept of "aberration" is meaningless in the context of the life to come, it has an obvious meaning in the context of the moral and social confusion - and, hence, of the individual and social suffering - which is the unavoidable consequence of people's loss of belief in the existence of absolute moral values and, thus, in an ultimate divine judgment on the basis of those values.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site