Compared Translations of the meaning of the Quran - 33:11
al-Ahzab - The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies
Verse: 33 : 11

< 33:12   33:10 >



al-Ahzab (The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies) 33:11

33:11 هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا


TransliterationHunalika ibtuliya almu-minoona wazulziloo zilzalan shadeedan
LiteralAt that place and time the believers were tested, and they were shaken/trembled a strong (severe) shake/tremble.

Yusuf AliIn that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking.
PickthalThere were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock.
Arberry there it was that the believers were tried, and shaken most mightily.
ShakirThere the believers were tried and they were shaken with severe shaking.
SarwarThere the believers were tested and tremendously shaken.
KhalifaThat is when the believers were truly tested; they were severely shaken up.
Hilali/KhanThere, the believers were tried and shaken with a mighty shaking.
H/K/SaheehThere the believers were tested and shaken with a severe shaking.
Malikthere, the believers were put to test; and were shaken with tremendous shaking.[11]
QXPThere and then were the believers tried, and shaken with a mighty shock.
Maulana AliAnd when the hypocrites and those in whose hearts was a disease began to say: Allah and His Messenger did not promise us (victory) but only to deceive.
Free MindsThat is when the believers were truly tested; they were severely shaken up.
Qaribullah there the believers were tried, they were shaken, a severe quake.

George SaleThere were the faithful tried, and made to tremble with a violent trembling.
JM RodwellThen were the faithful tried, and with strong quaking did they quake:

Asad[for] there and then were the believers tried, and shaken with a shock severe.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site