Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:40
al-Imran - The Family of Imran, The House of Imran
Verse: 3 : 40

< 3:41   3:39 >



al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran)

3:40 قال رب انى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامراتي عاقر قال كذلك الله يفعل مايشاء


TransliterationQala rabbi anna yakoonu lee ghulamun waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirun qala kathalika Allahu yafAAalu ma yasha/o
LiteralHe said: "My Lord, how/from where (can it) be for me a boy , the old age reached me , and my woman (wife is) infertile?" He said: "As/like that God makes/does what He wills/wants."

Yusuf AliHe said: "O my Lord! How shall I have son, seeing I am very old, and my wife is barren?" "Thus," was the answer, "Doth Allah accomplish what He willeth."
PickthalHe said: My Lord! How can I have a son when age hath overtaken me already and my wife is barren? (The angel) answered: So (it will be). Allah doeth what He will.
Arberry 'Lord,' said Zachariah, 'how shall I have a son, seeing I am an old man and my wife is barren?' 'Even so,' God said, 'God does what He will.'
ShakirHe said: My Lord! when shall there be a son (born) to me, and old age has already come upon me, and my wife is barren? He said: even thus does Allah what He pleases.
SarwarHe said, "How can there be a son for me when I am already senile and my wife is barren." The angel replied, "God does as He wills."
KhalifaHe said, "How can I have a boy, when I am so old, and my wife is sterile?" He said, "GOD does whatever He wills."
Hilali/KhanHe said: "O my Lord! How can I have a son when I am very old, and my wife is barren?" Allah said: "Thus Allah does what He wills."
H/K/SaheehHe said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."
MalikHe said: "O my Lord! How can I have a son now that I have reached an old age and my wife is barren?" "Such is the will of Allah" he replied, " Allah does what He wants."[40]
QXPZechariah prayed to Allah, but then wondered, "My Lord! How could I have a son when old age has overtaken me already and my wife is barren?" He said, "So it will be, Allah does everything according to His Laws." The infertility in his wife was cured (21:90).
Maulana AliHe said: My Lord, how can I have a son when old age has already come upon me, and my wife is barren? He said: Even thus does Allah do what He pleases.
Free MindsHe said: "My Lord, how can I have a son when old age has reached me and my wife is sterile?" He said: "It is as such that God does what He pleases."
Qaribullah He said: 'Lord, how shall I have a son when I am overtaken by old age and my wife is barren? ' He said: 'Even so, Allah does what He will. '

George SaleHe answered, Lord, how shall I have a son, when old age hath overtaken me, and my wife is barren? The angel said, so God doth that which he pleaseth.
JM RodwellHe said, "O my Lord! how shall I have a son, now that old age hath come upon me, and my wife is barren?" He said, "Thus will God do His pleasure."

Asad[Zachariah] exclaimed: "O my Sustainer! How can I have a son when old age has already overtaken me, and my wife is barren?" Answered [the angel]: "Thus it is: God does what He wills."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site