Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:34
al-Imran - The Family of Imran, The House of Imran
Verse: 3 : 34

< 3:35   3:33 >



al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran)

3:34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم


TransliterationThurriyyatan baAAduha min baAAdin waAllahu sameeAAun AAaleemun
LiteralDescendants some of it from some, and God (is) hearing/listening, knowledgeable.

Yusuf AliOffspring, one of the other: And Allah heareth and knoweth all things.
PickthalThey were descendants one of another. Allah is Hearer, Knower.
Arberry seed of one another; God hears, and knows.
ShakirOffspring one of the other; and Allah is Hearing, Knowing.
SarwarThey were the offspring of one another. God is All-hearing and All-seeing.
KhalifaThey belong in the same progeny. GOD is Hearer, Omniscient.
Hilali/KhanOffspring, one of the other, and Allah is the All-Hearer, All-Knower.
H/K/SaheehDescendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.
MalikThey were the offsprings of one another. Allah hears all and knows all.[34]
QXPIn one lineage. Allah is the Hearer, Knower of all things and events. (Muhammad belongs to the same progeny of Abraham through Ishmael, and Jesus belongs to it through the family of Imran). Now is related to you the truth about Jesus son of Mary. History has made fiction of these two real great servants of Allah).
Maulana AliOffspring, one of the other. And Allah is Hearing, Knowing.
Free MindsA progeny each from the other, and God is Hearer, Knower.
Qaribullah They were the offspring of one another. Allah is Hearing, and Knowing.

George Salea race descending the one from the other: God is he who heareth and knoweth.
JM Rodwellthe one the posterity of the other: And God Heareth, Knoweth.

Asadin one line of descent. And God was all-hearing, all-knowing


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site