Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:189 | |
| < 3:190  3:188 > |
| Transliteration | Walillahi mulku alssamawati waal-ardi waAllahu AAala kulli shay-in qadeerun |
| Literal | And to God (are) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/kingdom , and God (is) on every thing capable/able . |
| Yusuf Ali | To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things. |
| Pickthal | Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. Allah is Able to do all things. |
| Arberry | To God belongs the Kingdom of the heavens and of the earth; and God is powerful over everything. |
| Shakir | And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things. |
| Sarwar | To God belongs all that is in the heavens and the earth and He has power over all things |
| Khalifa | To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth. GOD is Omnipotent. |
| Hilali/Khan | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah has power over all things. |
| H/K/Saheeh | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent. |
| Malik | To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things. [3:189] |
| QXP | To Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. He has Power over all things and events. |
| Maulana Ali | And Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth. And Allah is Possessor of power over all things. |
| Free Minds | And to God is the sovereignty of heavens and Earth, and God is capable of all things. |
| Qaribullah | To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. Allah has Power over all things. |
| George Sale | and unto God belongeth the kingdom of heaven and earth: God is almighty. |
| JM Rodwell | For the Kingdom of the Heavens and the Earth is God's, and God hath power over all things. |
| Asad | AND UNTO GOD belongs the dominion over the heavens and the earth: and God has the power to will anything. |
|
Add this page to your Favorites
Close |