Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:177
al-Imran - The Family of Imran, The House of Imran
Verse: 3 : 177

< 3:178   3:176 >



al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran)

3:177 ان الذين اشتروا الكفر بالايمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب اليم


TransliterationInna allatheena ishtarawoo alkufra bial-eemani lan yadurroo Allaha shay-an walahum AAathabun aleemun
LiteralThat those who bought the disbelief with the faith/belief, they will never/not harm God a thing, and for them (is) a painful torture.45

Yusuf AliThose who purchase Unbelief at the price of faith,- not the least harm will they do to Allah, but they will have a grievous punishment.
PickthalThose who purchase disbelief at the price of faith harm Allah not at all, but theirs will be a painful doom.
Arberry Those who buy unbelief at the price of faith, they will nothing hurt God; and there awaits them a painful chastisement.
ShakirSurely those who have bought unbelief at the price of faith shall do no harm at all to Allah, and they shall have a painful chastisement.
SarwarThose who have traded faith in exchange for disbelief can never do any harm to God. There will be a painful torment for them
KhalifaThose who choose disbelief, instead of belief, do not hurt GOD in the least; they have incurred a painful retribution.
Hilali/KhanVerily, those who purchase disbelief at the price of Faith, not the least harm will they do to Allah. For them, there is a painful torment.
H/K/SaheehIndeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.
MalikThose who purchase Unbelief at the price of faith,- not the least harm will they do to Allah, but they will have a grievous punishment. [3:177]
QXPThose who trade denial at the cost of belief, harm Allah not the least. For them is a painful doom.
Maulana AliThose who buy disbelief at the price of faith can do no harm to Allah, and for them is a painful chastisement.
Free MindsThose who have purchased rejection with belief will not harm God in the least, and they will have a painful retribution.
Qaribullah Those who buy disbelief with belief will not harm Allah a thing, for them there is a painful punishment!

George SaleSurely those who purchase infidelity with faith, shall by no means hurt God at all, but they shall suffer a grievous punishment.
JM RodwellThey truly who purchase infidelity at the price of their faith, shall not injure God one whit! and a grievous chastisement shall be their lot.

AsadVerily, they who have bought a denial of the truth at the price of faith can in no wise harm God, whereas grievous suffering awaits them.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site