Compared Translations of the meaning of the Quran - 29:57
al-`Ankabut - The Spider
Verse: 29 : 57

< 29:58   29:56 >



al-`Ankabut (The Spider) 29:57

29:57 كل نفس ذائقة الموت ثم الينا ترجعون


TransliterationKullu nafsin tha-iqatu almawti thumma ilayna turjaAAoona
LiteralEach/every self (is) tasting/experiencing the death, then to Us you are being returned.

Yusuf AliEvery soul shall have a taste of death in the end to Us shall ye be brought back.
PickthalEvery soul will taste of death. Then unto Us ye will be returned.
Arberry Every soul shall taste of death; then unto Us you shall be returned.
ShakirEvery soul must taste of death, then to Us you shall be brought back.
SarwarEvery soul will experience the agony of death and to Me you will all return.
KhalifaEveryone will taste death, then to us you will be ultimately returned.
Hilali/KhanEveryone shall taste the death. Then unto Us you shall be returned.
H/K/SaheehEvery soul will taste death. Then to Us will you be returned.
MalikEvery soul shall taste death, then to Us you shall all return.[57]
QXP(To that noble end strive with all you have, even with your lives since) every living being is bound to taste death. And then, all of you will be returned to Us.
Maulana AliEvery soul must taste of death; then to Us you will be returned.
Free MindsEvery soul will taste death, then to Us you will be returned.
Qaribullah Every soul shall taste death, and to Us you shall be returned.

George SaleEvery soul shall taste death: Afterwards shall ye return unto Us;
JM RodwellEvery soul shall taste of death. Then to us shall ye return.

AsadEvery human being is bound to taste death, [and] in the end unto Us shall all be brought back:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site