Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:37
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 37

< 26:38   26:36 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:37

26:37 ياتوك بكل سحار عليم


TransliterationYa/tooka bikulli sahharin AAaleemin
LiteralThey come to you with every knowledgeable magician/sorcerer.

Yusuf Ali"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
PickthalWho shall bring unto thee every knowing wizard.
Arberry to bring thee every cunning sorcerer.
ShakirThat they should bring to you every skillful magician.
Sarwarand summon every skillful magician from all the cities."
Khalifa"Let them summon every experienced magician."
Hilali/Khan"To bring up to you every well-versed sorcerer."
H/K/SaheehWho will bring you every learned, skilled magician.
Malikto bring you every skilled magician."[37]
QXPThat they bring all expert religious debaters to you." ('Sahir' = spellbinding speaker).
Maulana AliThat they bring to thee every skilful enchanter.
Free Minds"They will come to you with every knowledgeable magician."
Qaribullah to bring every knowledgeable sorcerer. '

George Saleand bring unto thee every skilful magician.
JM RodwellWho shall bring to thee every cunning magician."

Asadwho shall assemble before thee all sorcerers of great knowledge"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site