Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:2 | |
| < 26:3  26:1 > |
| Transliteration | Tilka ayatu alkitabi almubeeni |
| Literal | Those are The Book's, the clear/evident verses/evidences . |
| Yusuf Ali | These are verses of the Book that makes (things) clear. |
| Pickthal | These are revelations of the Scripture that maketh plain. |
| Arberry | Those are the signs of the Manifest Book. |
| Shakir | These are the verses of the Book that makes (things) clear. |
| Sarwar | These are the verses of the illustrious Book. |
| Khalifa | These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture. |
| Hilali/Khan | These are the Verses of the manifest Book (this Quran, which was promised by Allah in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear). |
| H/K/Saheeh | These are the verses of the clear Book. |
| Malik | These are verses of the Glorious Book.[2] |
| QXP | Now these are verses of the Final Statute Book, clear in itself and clearly showing the Truth. |
| Maulana Ali | These are the verses of the Book that makes manifest. |
| Free Minds | These are the signs of the Scripture of clarity. |
| Qaribullah | Those are the verses of the clear Book. |
| George Sale | These are the signs of the perspicuous book. |
| JM Rodwell | These are the signs of the lucid Book. |
| Asad | THESE ARE MESSAGES of the divine writ, clear in itself and clearly showing the truth! [See surah 12:1.] |
|
Add this page to your Favorites
Close |