Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:192
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 192

< 26:193   26:191 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:192

26:192 وانه لتنزيل رب العالمين


TransliterationWa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameena
LiteralAnd that it truly is descent (E) (from) Lord (of) the creations all together/(universes).

Yusuf AliVerily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:
PickthalAnd lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,
Arberry Truly it is the revelation of the Lord of all Being,
ShakirAnd most surely this is a revelation from the Lord of the worlds.
SarwarThis, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe.
KhalifaThis is a revelation from the Lord of the universe.
Hilali/KhanAnd truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists),
H/K/SaheehAnd indeed, the Qurâ an is the revelation of the Lord of the worlds.
MalikSurely this Qur’an is a revelation from the Lord of the Worlds.[192]
QXPNow, behold, this Qur'an is the Revelation from the Lord of the Worlds.
Maulana AliAnd surely this is a revelation from the Lord of the worlds.
Free MindsAnd this is a revelation from the Lord of the worlds.
Qaribullah Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds.

George SaleThis book is certainly a revelation from the Lord of all creatures,
JM RodwellVerily from the Lord of the Worlds hath this Book come down;

AsadNow, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds: [Thus the discourse returns to the theme enunciated at the beginning of this surah, namely, the phenomenon of divine revelation as exemplified in the Quran, and men's reactions to it.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site