Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:126
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 126

< 26:127   26:125 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:126

26:126 فاتقوا الله واطيعون


TransliterationFaittaqoo Allaha waateeAAooni
LiteralSo fear and obey God and obey me.

Yusuf Ali"So fear Allah and obey me.
PickthalSo keep your duty to Allah and obey me.
Arberry so fear you God, and obey you me.
ShakirTherefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:
SarwarHave fear of God and obey me.
Khalifa"You shall reverence GOD, and obey me.
Hilali/Khan"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
H/K/SaheehSo fear Allah and obey me.
MalikSo fear Allah and obey me.[126]
QXPBe mindful of Allah and pay heed to me.
Maulana AliSo keep your duty to Allah and obey me.
Free Minds"So be aware of God and obey me."
Qaribullah Fear Allah and obey me.

George Salewherefore fear God, and obey me.
JM RodwellFear God then and obey me:

Asadbe, then, conscious of God, and pay heed unto me!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site