Compared Translations of the meaning of the Quran - 22:29
al-Hajj - The Pilgrimage
Verse: 22 : 29

< 22:30   22:28 >



al-Hajj (The Pilgrimage) 22:29

22:29 ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق


TransliterationThumma lyaqdoo tafathahum walyoofoo nuthoorahum walyattawwafoo bialbayti alAAateeqi
LiteralThen they should carry out/accomplish (remove/cleanse) their filth/dirt , and they should fulfill/complete their duties/vows (on themselves), and they should circle/walk around at the House/Home, the Honoured/Ancient .

Yusuf Ali"Then let them complete the rites prescribed for them, perform their vows, and (again) circumambulate the Ancient House."
PickthalThen let them make an end of their unkemptness and pay their vows and go around the ancient House.
Arberry Let them then finish with their self-neglect and let them fulfil their vows, and go about the Ancient House.'
ShakirThen let them accomplish their needful acts of shaving and cleansing, and let them fulfil their vows and let them go round the Ancient House.
SarwarLet the pilgrims then neatly dress themselves, fulfil their vows, and walk seven times around the Kabah.
KhalifaThey shall complete their obligations, fulfill their vows, and visit the ancient shrine.
Hilali/KhanThen let them complete the prescribed duties (Manasik of Hajj) for them, and perform their vows, and circumambulate the Ancient House (the Kabah at Makkah).
H/K/SaheehThen let them end their untidiness and fulfill their vows and perform ‹awaf around the ancient House.
MalikThen they should accomplish their needful acts of shaving or cutting their hair and taking a bath, fulfill their vows and go for Tawaf-e-Ziyarah to the Ancient House.[29]
QXPAs they host one another, they shall consult to clean out their societies of individual and collective vices. And, design ways to fulfill their obligations as human beings. Then they shall walk around the Ancient House in their resolve.
Maulana AliThen let them accomplish their needful acts of cleansing, and let them fulfil their vows and go round the Ancient House.
Free MindsThen let them complete their duties and fulfill their vows, and let them partake at the ancient sanctuary.
Qaribullah Then, let the pilgrims accomplish their acts of cleansing, and let them fulfill their vows, and circumambulate the Ancient House.

George SaleAfterwards let them put an end to the neglect of their persons; and let them pay their vows, and compass the ancient house.
JM RodwellThen let them bring the neglect of their persons to a close, and let them pay their vows, and circuit the ancient House.

AsadThereafter let them bring to an end their state of self-denial, [In Tabari's opinion, the phrase thumma `l-yaqdu tafathahum signifies "then let them complete the acts of worship (manasik) incumbent on them by virtue of their pilgrimage". Other commentators, however, understand by the (extremely rare) expression tafath the prohibition of enjoying, while in the actual state of pilgrimage, certain bodily comforts like cutting or shaving one's hair (see 2:196), wearing any clothing but the simple, unsewn pilgrim's garb (ihram), indulging in sexual intercourse 2:197, etc. Consequently, they explain the above phrase as meaning "let them bring to an end the [condition of self-denial described as] tafath which was incumbent on them during pilgrimage".] and let them fulfill the vows which they [may] have made, and let them walk [once again] around the Most Ancient Temple. [I.e., around the Kabah (see surah 2:125), thus completing the pilgrimage.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site