Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:238
al-Baqarah - The Cow
Verse: 2 : 238

< 2:239   2:237 >



al-Baqarah (The Cow)

2:238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين


TransliterationHafithoo AAala alssalawati waalssalati alwusta waqoomoo lillahi qaniteena
LiteralObserve/guard on the prayers, and the prayers the middle, and stand/call to God obeying/worshipping humbly .

Yusuf AliGuard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer; and stand before Allah in a devout (frame of mind).
PickthalBe guardians of your prayers, and of the midmost prayer, and stand up with devotion to Allah.
Arberry Be you watchful over the prayers, and the middle prayer; and do you stand obedient to God.
ShakirAttend constantly to prayers and to the middle prayer and stand up truly obedient to Allah.
SarwarPay due attention to your prayers, especially the middle prayer and stand up while praying, in obedience to God.
KhalifaYou shall consistently observe the Contact Prayers, especially the middle prayer, and devote yourselves totally to GOD.
Hilali/KhanGuard strictly (five obligatory) AsSalawat (the prayers) especially the middle Salat (i.e. the best prayer Asr). And stand before Allah with obedience (and do not speak to others during the Salat (prayers)).
H/K/SaheehMaintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.
MalikGuard your Salah (obligatory regular prayers) especially the middle Salah and stand up with true devotion to Allah.[238]
QXPWhile describing some important marital Laws, it is reiterated that, your Central Duty remains the guarding of the System in which individuals and families can develop their potentials to the maximum. Stay alert in the obedience to Allah.
Maulana AliGuard the prayers and the most excellent prayer, and stand up truly obedient to Allah.
Free MindsPreserve the contact-methods, and the middle contact-method, and stand devoutly for God.
Qaribullah And preserve the prayers and the middle prayer, and stand obedient to Allah.

George SaleCarefully observe the appointed prayers, and the middle prayer, and be assiduous therein, with devotion towards God.
JM RodwellObserve strictly the prayers, and the middle prayer, and stand up full of devotion towards God.

AsadBE EVER mindful of prayers, and of praying in the most excellent way; and stand before God in devout obedience.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site