Compared Translations of the meaning of the Quran - 19:43
Maryam - Mary
Verse: 19 : 43

< 19:44   19:42 >



Maryam (Mary) 19:43

19:43 ياابت اني قد جاءني من العلم مالم ياتك فاتبعني اهدك صراطا سويا


TransliterationYa abati innee qad jaanee mina alAAilmi ma lam ya/tika faittabiAAnee ahdika siratan sawiyyan
LiteralYou my father, that I, (it) had come to me from the knowledge, what did not come to you, so follow me, I guide you a straight/level road/way.

Yusuf Ali"O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight.
PickthalO my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path.
Arberry Father, there has come to me knowledge such as came not to thee; so follow me, and I will guide thee on a level path.
ShakirO my father! truly the knowledge has come to me which has not come to you, therefore follow me, I will guide you on a right path:
SarwarFather, I have received the knowledge which has not been given to you. Follow me; I shall guide you to the right path.
Khalifa"O my father, I have received certain knowledge that you did not receive. Follow me, and I will guide you in a straight path.
Hilali/Khan"O my father! Verily! There has come to me of knowledge that which came not unto you. So follow me. I will guide you to a Straight Path.
H/K/SaheehO my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path.
MalikO my father! I have been given some knowledge which has not come to you, so follow me: I’ll guide you to the Right Way.[43]
QXP"O My father! Behold, There has indeed come to me of knowledge that came not to you. Follow me then, and I will lead you onto a perfect way."
Maulana AliO my sire, to me indeed has come the knowledge which has not come to thee; so follow me, I will guide thee on a right path.
Free Minds"My father, knowledge has come to me which did not come to you. So follow me that I will guide you to a good path."
Qaribullah Father, knowledge has come to me which has not come you, therefore, follow me. I will guide you to a Level Path.

George SaleO my father, verily a degree of knowledge hath been bestowed on me, which hath not been bestowed on thee: Wherefore follow me; I will lead thee into an even way.
JM RodwellO my Father! verily now hath knowledge come to me which hath not come to thee. Follow me therefore-I will guide thee into an even path.

Asad"O my father! Behold, there has indeed come to me [a ray] of knowledge such as has never yet come unto thee:" follow me, then; I shall guide thee onto a perfect way.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site