Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:33
al-Kahf - The Cave
Verse: 18 : 33

< 18:34   18:32 >



al-Kahf (The Cave) 18:33

18:33 كلتا الجنتين اتت اكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا


TransliterationKilta aljannatayni atat okulaha walam tathlim minhu shay-an wafajjarna khilalahuma naharan
LiteralEach of them (B) the two treed gardens gave/brought its food/fruits and (it) did not cause injustice from it a thing, and We caused to flow/burst in between and around it a river/waterway.

Yusuf AliEach of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow.
PickthalEach of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein.
Arberry each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise; and We caused to gush amidst them a river.
ShakirBoth these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst,
Sarwarand a stream flowing through the middle of the gardens.
KhalifaBoth gardens produced their crops on time, and generously, for we caused a river to run through them.
Hilali/KhanEach of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them.
H/K/SaheehEach of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.
MalikBoth of those gardens yielded abundant produce and did not fail to yield its best. We had even caused a river to flow between the two gardens.[33]
QXPBoth gardens produced plenty of fruit on time, as We caused a rivulet to flow through them.
Maulana AliBoth these gardens yielded their fruits, and failed not in aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst,
Free MindsBoth gardens brought forth their fruit, and none failed in the least. And We caused a river to pass through them.
Qaribullah Each of the two gardens yielded its produce and did not fail in the least and We made a river to gush through them,

George SaleEach of the gardens brought forth its fruit every season, and failed not at all; and we caused a river to flow in the midst thereof:
JM RodwellEach of the gardens did yield its fruit, and failed not thereof at all: And we caused a river to flow in their midst: A

AsadEach of the two gardens yielded its produce and never failed therein in any way, for We had caused a stream to gush forth in the midst of each of them.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site