Compared Translations of the meaning of the Quran - 17:22
al-Isra' - Children of Israel, The Israelites
Verse: 17 : 22

< 17:23   17:21 >



al-Isra' (Children of Israel, The Israelites) 17:22

17:22 لاتجعل مع الله الها اخر فتقعد مذموما مخذولا


TransliterationLa tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fataqAAuda mathmooman makhthoolan
LiteralDo not make/put with God another god, so you sit/remain blamed/lowly abandoned/deserted .

Yusuf AliTake not with Allah another object of worship; or thou (O man!) wilt sit in disgrace and destitution.
PickthalSet not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken.
Arberry Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken.
ShakirDo not associate with Allah any other god, lest you sit down despised, neglected.
SarwarDo not consider anything equal to God lest you will become despised and neglected.
KhalifaYou shall not set up any other god beside GOD, lest you end up despised and disgraced.
Hilali/KhanSet not up with Allah any other ilah (god), (O man)! (This verse is addressed to Prophet Muhammad SAW , but its implication is general to all mankind), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hell-fire).
H/K/SaheehDo not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.
MalikDo not associate another deity with Allah, lest you sit back, condemned, forsaken.[22]
QXPDo not set up gods besides Allah. If you run man-made systems, disregarding the Divine Values, you will face an embarrassing failure.
Maulana AliAssociate not any other god with Allah, lest thou sit down despised, forsaken.
Free MindsDo not make with God another god, or you will find yourself disgraced, abandoned.
Qaribullah Do not set up with Allah another god, or you will sit condemned and forsaken.

George SaleSet not up another god with the true God, lest thou sit down in disgrace, and destitute.
JM RodwellSet not up another god with God, lest thou sit thee down disgraced, helpless.

AsadDO NOT set up any other deity side by side with God, lest thou find thyself disgraced and forsaken:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site