Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:21
an-Nahl - The Bee
Verse: 16 : 21

< 16:22   16:20 >



an-Nahl (The Bee) 16:21

16:21 اموات غير احياء ومايشعرون ايان يبعثون


TransliterationAmwatun ghayru ahya-in wama yashAAuroona ayyana yubAAathoona
LiteralDeads other than alive, and they do not feel/know/sense when they are being sent/resurrected/revived.

Yusuf Ali(They are things) dead, lifeless: nor do they know when they will be raised up.
Pickthal(They are) dead, not living. And they know not when they will be raised.
Arberry dead, not alive; and are not aware when they shall be raised.
ShakirDead (are they), not living, and they know not when they shall be raised.
SarwarThey are not living but are dead. They can not know when they will be raised.
KhalifaThey are dead, not alive, and they have no idea how or when they will be resurrected.
Hilali/Khan(They are) dead, lifeless, and they know not when they will be raised up.
H/K/SaheehThey are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.
MalikThey are dead, not living; they do not even know when they will be raised to life again.[21]
QXP(Powerless are the so-called saints, mystics and monks, whom you make holier and holier with the passage of time.) They are dead, disintegrated bodies, not living. They are not even aware when they will be raised. (And you still call upon them for help!)
Maulana AliDead (are they), not living. And they know not when they will be raised.
Free MindsThey are dead, not alive, and they will not know when they are resurrected.
Qaribullah They are dead, not living; and they do not know when they will be raised (to life).

George SaleThey are dead, and not living; neither do they understand when they shall be raised.
JM RodwellDead are they, lifeless! and they know not When they shall be raised!

Asadthey are dead, not living, and they do not [even] know when they will be raised from the dead!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site