Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:120
an-Nahl - The Bee
Verse: 16 : 120

< 16:121   16:119 >



an-Nahl (The Bee) 16:120

16:120 ان ابراهيم كان امة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين


TransliterationInna ibraheema kana ommatan qanitan lillahi haneefan walam yaku mina almushrikeena
LiteralThat Abraham was a nation/constitution/(set example) (he) was obeying humbly/holding the prayer to God, a submitter/Moslem/Unifier of God, and (he) was not from the sharers/takers of partners (with God).

Yusuf AliAbraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah:
PickthalLo! Abraham was a nation obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters;
Arberry Surely, Abraham was a nation obedient unto God, a man of pure faith and no idolater,
ShakirSurely Ibrahim was an exemplar, obedient to Allah, upright, and he was not of the polytheists.
SarwarAbraham was, certainly, an obedient and upright person. He was not a pagan.
KhalifaAbraham was indeed an exemplary vanguard in his submission to GOD, a monotheist who never worshiped idols.
Hilali/KhanVerily, Ibrahim (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good righteous qualities), or a nation, obedient to Allah, Hanifa (i.e. to worship none but Allah), and he was not one of those who were Al-Mushrikoon (polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who joined partners with Allah).
H/K/SaheehIndeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah.
MalikIn fact Abraham was a nation in himself, an upright man obedient to Allah, and he was not of the pagans.[120]
QXPAbraham was indeed a man who combined within himself all virtues, exemplary in his commitment to Allah, turning away from all that is false. (His impact on history was that of a whole nation). He upheld Strict Monotheism and never indulged in idolatry of any kind. (2:124-126), (14:35-37).
Maulana AliSurely Abraham was a model (of virtue), obedient to Allah, upright, and he was not of the polytheists.
Free MindsAbraham was a nation, devoted to God, a monotheist, and he was not of those who set up partners.
Qaribullah Abraham was (equal to) a nation, obedient to Allah, of pure faith and was not among the idolaters,

George SaleAbraham was a model of true religion, obedient unto God, orthodox, and was not an idolater:
JM RodwellVerily, Abraham was a leader in religion: obedient to God, sound in faith: he was not of those who join gods with God.

AsadVERILY, Abraham was a man who combined within himself all virtues,`"` devoutly obeying God's will, turning away from all that is false,`4s and not being of those who ascribe divinity to aught beside God:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site