Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:45
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 45

< 15:46   15:44 >

al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:45

15:45 ان المتقين في جنات وعيون

TransliterationInna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
LiteralThat the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and water springs/wells.

Yusuf AliThe righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).
PickthalLo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings.
Arberry But the godfearing shall be amidst gardens and fountains:
ShakirSurely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains:
SarwarThe pious will live in gardens with streams
KhalifaAs for the righteous, they will enjoy gardens and springs.
Hilali/Khan"Truly! The Muttaqoon (pious and righteous persons - see V.2:2) will be amidst Gardens and water-springs (Paradise).
H/K/SaheehIndeed, the righteous will be within gardens and springs.
MalikThe righteous will be in the midst of the gardens and fountains of paradise[45]
QXPVerily, those who walk aright, will find themselves amidst gardens and springs.
Maulana AliSurely those who keep their duty are in Gardens and fountains.
Free MindsThe righteous will be in paradises and springs.
Qaribullah But the cautious shall live amongst gardens and fountains:

George SaleBut those who fear God shall dwell in gardens, amidst fountains.
JM RodwellBut 'mid gardens and fountains shall the pious dwell:

AsadVERILY, those who are conscious of God [shall find themselves in the hereafter] amidst gardens and springs,

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites


No soul can believe exept by the will of Allah



Your donation is 100% tax deductible

search our site