Compared Translations of the meaning of the Quran - 12:12 | |
< 12:13  12:11 > |
Transliteration | Qala innee layahzununee an thathhaboo bihi waakhafu an ya/kulahu alththi/bu waantum AAanhu ghafiloona |
Literal | Send him with us tomorrow (in the) future, he eats, drinks and plays and he plays/amuses , and that we are for him protectors/safe keepers (E). |
Yusuf Ali | "Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him." |
Pickthal | Send him with us to-morrow that he may enjoy himself and play. And lo! we shall take good care of him. |
Arberry | Send him forth with us tomorrow, to frolic and play; surely we shall be watching over him.' |
Shakir | Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and sport, and surely we will guard him well. |
Sarwar | Send him with us tomorrow to play with us and enjoy himself. We shall carefully protect him". |
Khalifa | "Send him with us tomorrow to run and play. We will protect him." |
Hilali/Khan | "Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him." |
H/K/Saheeh | Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians. |
Malik | Send him with us tomorrow, that he may play and enjoy himself. We shall take good care of him."[12] |
QXP | "Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and play. We will take good care of him." |
Maulana Ali | Send him with us to-morrow that he may enjoy himself and play, and we shall surely guard him well. |
Free Minds | "Send him with us tomorrow to enjoy and play, and we will take care of him." |
Qaribullah | Send him with us tomorrow to frolic and play. We will look after him. ' |
George Sale | Send him with us to morrow, into the field, that he may divert himself, and sport, and we will be his guardians. |
JM Rodwell | Send him with us to-morrow that he may enjoy himself and sport: we will surely keep him safely." |
Asad | Let him go out with us tomorrow, that he may enjoy himself and play: and, verily, we shall guard him well!" |
Add this page to your Favorites
Close |