Compared Translations of the meaning of the Quran - 88:26
al-Ghashiyah - The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall
Verse: 26

< 89:1   88:25 >



al-Ghashiyah (The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall) 88:26

88:26 ثم ان علينا حسابهم


TransliterationThumma inna AAalayna hisabahum
LiteralThen that truly on Us (is) their account/calculation.

Yusuf AliThen it will be for Us to call them to account.
PickthalAnd Ours their reckoning.
Arberry then upon Us shall rest their reckoning.
ShakirThen surely upon Us is the taking of their account.
SarwarIn Our hands are their accounts.
KhalifaThen we will call them to account.
Hilali/KhanThen verily, for Us will be their reckoning.
H/K/SaheehThen indeed, upon Us is their account.
Malikthen surely it is for Us to take their account.[26]
QXPThen it is for Us to call them to account.
Maulana AliThen it is for Us to call them to account.
Free MindsThen to Us is their judgment.
Qaribullah then upon Us shall rest their reckoning.

George SaleThen shall it be our part to bring them to account.
JM RodwellThen shall it be Our's to reckon with them.

Asadand verily, It is for Us to call them to account.