Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:9
an-Nazi'at - Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out
Verse: 9

< 79:10   79:8 >



an-Nazi'at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:9

79:9 ابصارها خاشعة


TransliterationAbsaruha khashiAAatun
LiteralIts eyesight/understanding (is) humble/submissive .

Yusuf AliCast down will be (their owners') eyes.
PickthalWhile eyes are downcast
Arberry and their eyes shall be humbled.
ShakirTheir eyes cast down.
Sarwarand eyes will be humbly cast down.
KhalifaTheir eyes will be subdued.
Hilali/KhanTheir eyes cast down.
H/K/SaheehTheir eyes humbled.
Malikand sight shall be downcast.[9]
QXPTheir eyes subdued.
Maulana AliTheir eyes downcast.
Free MindsTheir eyes cast down.
Qaribullah and their eyes will be humbled.

George SaleTheir looks shall be cast down.
JM RodwellTheir looks be downcast.

Asad[and] their eyes downcast. . .