Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:4
an-Nahl - The Bee
Verse: 4

< 16:5   16:3 >



an-Nahl (The Bee) 16:4

16:4 خلق الانسان من نطفة فاذاهو خصيم مبين


TransliterationKhalaqa al-insana min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun
LiteralHe created the human/mankind from a drop/male's or female's secretion/little water, so then he (the human/mankind) is (a) clear/evident disputer/adversary .

Yusuf AliHe has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
PickthalHe hath created man from a drop of fluid, yet behold! he is an open opponent.
Arberry He created man of a sperm-drop; and, behold, he is a manifest adversary.
ShakirHe created man from a small seed and lo! he is an open contender.
SarwarHe created the human being from a drop of fluid but the human being openly disputes His Word.
KhalifaHe created the human from a tiny drop, then he turns into an ardent opponent.
Hilali/KhanHe has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent.
H/K/SaheehHe created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary.
MalikHe created man from a drop of semen, yet he is an open contender.[4]
QXPHe created the human being out of male and female gametes. They should be humble before their Creator's Messages instead of being contentious.
Maulana AliHe created man from a small life-germ, and lo! he is an open contender.
Free MindsHe created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition.
Qaribullah He created mankind from a sperm drop, yet he is a clear adversary.

George SaleHe hath created man of seed; and yet behold, he is a professed disputer against the resurrection.
JM RodwellMan hath He created from a moist germ; yet lo! man is an open caviller.

AsadHe creates man out of a [mere] drop of sperm: and lo! this same being shows himself endowed with the power to think and to argues